Recruitment

Note that Shojo Manhwa scans is a NON profitable group so all the staff are doing volunteer work. We do NOT pay any of our staff, we do it for manga fans!
we need :
- Japanese Translators
- Chinese Translators- Korean Translators

If you are interested, contact us by email ->smscans@gmail.com

P.S We're looking for someone reliable and trustworthy who'll be in for the long haul, I've added this because there's been a lot of cases where ppl quit without even bothering to tell us. 

TRANSLATOR- Test

Tests – Japanese || Chinese || Korean || Vietnamese
Job
The person translates the raw manga from foreign language into the language they want it to be (Japanese > English, Chinese > English, etc)
Requirements
Able to read the language of the raw manga and translate it into the language of choice (usually english).

CLEANER: Test

Job
To clean the raw from whatever quality it is into the quality the group wants.
To clean the bubble with foreign language into blank so the Typesetter can type the translation in.
Requirements
Has access to Photoshop or similar program (preferable they must have some experience with the Photoshop when applying for this position)

TYPESETTER: Test

Job
To type the translate language into the blank bubbles of the manga.
Requirements
Has access to Photoshop or similar program (preferable they must have some experience with the Photoshop when applying for this position)

PROOFREADER -Test

Job
.Their job is to proofread if the translated language (English) run smoothly or if it makes sense.
Requirements
Good  at Are grammar, spelling and punctuation 

53 comments:

  1. i can typeset too :)

    ReplyDelete
  2. i'm Korean. i am very fluent. i would like to help, but i might lack the time due to school circumstances.. ^^ but it you're still in need of help, i would gladly help with the remaining time :D

    ReplyDelete
  3. @Esther
    it doesn't matter just do it when ever you've got time,plz PM me on smscans@gmail.com

    ReplyDelete
  4. I'm Korean and can read Japanese(A little).. I would love to help but I need to study and work at the same time... I'm an amature at this.. my cleaning isn't good... But I'll improve on them!!

    ReplyDelete
  5. @haelimchoi
    don't worry about cleaning, fortunately we've got enough cleaners, so all you have to do is translate when you are free, please PM me on smscans@gmail.com

    ReplyDelete
  6. @Duchess
    Ok, I'll PM you when I have the time... It might be irregular because of my studies.. I'm glad to help~~

    ReplyDelete
  7. Hi! I was willing to help you guys with your harlequin projects. I can read Japanese adequately (above intermediate) but still have trouble here and there with difficult topics.

    ReplyDelete
  8. Hi =) I only know basic Japanese but I am learning it in school right now so I could ask my teacher to help translate some stuff, but not any smutty parts because that would be really embarrassing :P and thank you for all of the projects you've done <3

    ReplyDelete
  9. @Chloe
    please e-mail me and ok no smut

    ReplyDelete
  10. hi! :) i only know basic japanese and korean. I am studying currently japanese to be more fluent. I'd like to help translate but i may not be able to update as early as possible because i have school right now. :)

    thanks for all the work you've done. KUDOS to you guys. :)

    ReplyDelete
  11. @Mitsuki-chi
    can you please pm me ^_^

    ReplyDelete
  12. i'm fluent in chinese but i'm interning currently so maybe kinda slow though

    ReplyDelete
  13. @Kuo En
    can you e-mail me on smscans@gmail.com plz

    ReplyDelete
  14. Hi, I'm can read korean a little. Although I'm not that great like I use to but I don't mind catching up on it. So if you need translators I would mind trying to help. Haha I can probably ask my mom since she is great at it.

    ReplyDelete
  15. Juhee can you please e-mail me

    ReplyDelete
  16. Hi, I can read and speak fluently in chinese as I moved to Canada only 3 years ago. I would like to know if you are still in need of chinese translators?

    Icyfire

    ReplyDelete
  17. Yes Icyfire, we do so can you plz,e-mail me

    ReplyDelete
  18. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  19. i can do basic cleaning anyways i just pm you :D

    ReplyDelete
  20. i can help im fluent in korean n english... it's korean to english right? so i can help but i have school too, but a bunch of free time too. n do i have to pm you? can i email you instead? my computer's really show at that...

    ReplyDelete
  21. neo-girl, can you plz e-mail me at smscans@gmail.com

    ReplyDelete
  22. i might be able to help out with either typesetting or cleaning but i would like to know what that means i would do

    i have send you an email

    ReplyDelete
  23. I might be able to be a cleaner (I've send you a mail already) =)

    ReplyDelete
  24. I can be a chinese translator and I have emailed you already.

    ReplyDelete
  25. Hi! I think I could do cleaning, type-setting and proof-read English. I'm a beginner to this, but I really would like to help. I've already sent you email already. (Ah! The sender name appearing with the mail will be extremely long. Please do not be suspicious!)
    Cheers!

    ReplyDelete
  26. I can typeset and clean. I have some experience. My holidays are going on so i can help for a week

    ReplyDelete
  27. I sent a e-mail for Korean translations. Check it please:>

    ReplyDelete
  28. i cam type to

    ReplyDelete
  29. I would like to help by being a proofreader and possibly a typesetter? I am a beginner at this so I hope you don't mind that. what do I have to do to help?

    ReplyDelete
  30. do you still need a Japanese translator?
    I can Speak and read Japanese. and I LOVE Harlequin so I'm willing to help if you need the Japanese translator.. I've been invited to translate a shonen manga but I prefer Harlequin better..

    ReplyDelete
  31. Hallo, I'd love to typeset for you, particularly for the Bride of the Water God series, as I'm most familiar with that story. I don't have any experience, but I'm quite comfortable with photoshop. I'm also really good at proofreading English (consequently I waste all my spare time reading instead of doing calculus orz) Also sending an email ^^

    ReplyDelete
  32. Eh....I love to be a Moderator.
    I'm nearly always not my computer.
    The times I'm not is when I'm at school,sleeping or out to buy things.
    Normaly I'm on my laptop for 16 hours a day n.n
    Anyway, So and so may I be a Moderator for the forums?

    ReplyDelete
  33. i want to help with editting but i just dont know how, there will be a holiday coming in a few weeks.. so i think i wanna help

    ReplyDelete
  34. can you email me please cuz i don't get notification here

    ReplyDelete
  35. Hi, are you still interested in looking for a vietnamese manga to translate or are you guys overwhelmed by the projects you have right now?

    ReplyDelete
  36. Yeah we still do can you e-mail me instead please Tohukyo, i don't get notification when a message is left here

    ReplyDelete
  37. Hi, I can read Japanese fluently since I'm studying in Japan but I don't have any confidence with my English. Also I also have some manga of Harlequin. I have WED BY DECEPTION [Emilie Rose] and MORE THAN A MISSION [Caridad Pineiro].

    ReplyDelete
  38. Hi Miku
    can u plz email me instead

    ReplyDelete
  39. Hi there! I'm fairly confident in Korean, as I translate for a lyrics website already. I'd be interested in helping out here too! I am in school so my time is limited, but I love getting as much translating experience as possible!

    ReplyDelete
  40. Hi porcelinapumpkin thx for volunteering, can you plz email me at smscans'gmail.com

    ReplyDelete
  41. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  42. i can proofread and type set. i am a copy reader so I can carry to proofread. :)

    ReplyDelete
  43. Hey, I still have two months of summer so if you still need help proofreading, let me know :D Also proficient in Viet if it helps

    ReplyDelete
    Replies
    1. @thao ngo, we can certainly use your help, what's your e-mailadres?

      Delete
    2. itsasiannotbsian@gmail.com

      Delete
  44. Hello ,
    I have emailed you regarding a manhwa,its important
    Please heed to it ,
    And i can proof read when ever im unoccupied ^^
    Thank you

    ReplyDelete
    Replies
    1. @aash666 can i maybe help you, i don't know what it's about, but if you still didn't get an e-mail back, please e-mail me at esmee.misshorror@gmail.com

      Delete
  45. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  46. Can you upload the typesetter test to a shared platform where you don't have to download malware software to get it. I am interested in apply for typesetter - but I will not download an .exe file whatsoever.

    ReplyDelete

Bride of the Water God

Alt. Name: 하백의 신부 , Habaek Author: YOON Mi-kyung Genres: Drama | Fantasy | Historical | Romance | Shoujo | Supernatural Statu...